+
Nueva Versión Internacional os envié a cosechar lo que no has trabajado. Otros han hecho el trabajo duro, y que han cosechado los beneficios de su trabajo ". La Biblia de que le envié a cosechar donde no sembró; otros ya habían hecho el trabajo, y ahora se llega a recoger la cosecha ". Inglés Standard Version Yo os ha enviado a segar lo que no trabajaste. Otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. Estudio Berea Biblia os envié a cosechar lo que no ha funcionado para; otros han hecho el trabajo duro, y ahora han tomado su trabajo ". Berea literal de la Biblia que le envié a cosechar lo que no has trabajado para; otros han trabajado y que han entrado en sus labores ". Biblia de las Américas "que os ha enviado a segar lo que no habéis trabajado; otros han trabajado y que han entrado en sus labores." Biblia del Rey James I os ha enviado a segar lo que vosotros no la mano de obra: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. La Biblia de las que os ha enviado a cosechar lo que no trabajaste para; otros labraron, y que se han beneficiado de su trabajo ". Versión Estándar Internacional que os he enviado a cosechar lo que no has trabajado. Otros han trabajado, y se han adoptado su trabajo como el suyo propio ". NET Biblia que le envié a cosechar lo que no trabaja para; otros han trabajado y que han entrado en sus labores ". Arameo Biblia en Inglés Simple Yo te envió a cosechar algo en lo que no estaban trabajando, por otra laboriosa y que han entrado en sus labores. La Biblia de las que se han enviado para cosechar un cultivo que no ha trabajado. Otras personas han hecho el trabajo duro, y se les han seguido en su trabajo ". New American Standard 1977 Jubileo 2000 Biblia os he enviado a segar en la que vosotros no la mano de obra; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. King James 2000 Biblia que os ha enviado a segar lo que no labrasteis: otros labraron, y entrado en sus labores. Rey americano Valera os envié a segar lo que en donde no labrasteis: otros labraron, y entrado en sus labores. American Standard Version Yo os ha enviado a segar lo que no habéis trabajado: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. Reina-Valera de la Biblia te he enviado a segar en la que no trabajaste: otros labraron, y que ha entrado en sus labores. Darby Traducción de la Biblia te he enviado a segar lo que no habéis trabajado; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. Inglés Revised Version os envié a segar lo que no habéis trabajado: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. La traducción de la Biblia de Webster Yo os envié a segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. Weymouth nuevo testamento que os ha enviado para recoger una cosecha que no es el resultado de sus propios esfuerzos. Otros labraron, y que está recibiendo el beneficio de sus trabajos ". Mundial Inglés Biblia os envié a segar lo que no habéis trabajado. Otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores ". Biblia de las que os ha enviado a segar lo que no habéis trabajado; otros labraron, y vosotros en sus labores han entrado. Matthew Henry Comentario 4: 27-42 Los discípulos se preguntó que Cristo habló de este modo con una samaritana. Sin embargo, sabían que era por una buena razón, y por alguna buena final. Por lo tanto, cuando se producen dificultades particulares en la palabra y la providencia de Dios, que es bueno para satisfacer a nosotros mismos que todo está bien que Jesucristo dice y hace. Hay dos cosas que afectan a la mujer. La extensión de su conocimiento. Cristo conoce todos los pensamientos, palabras y acciones, de todos los hijos de los hombres. Y el poder de su palabra. Le dijo a sus yerros con el poder. Ella se fijaron en esa parte del discurso de Cristo, muchos piensan que habría sido más tímido de la repetición; pero el conocimiento de Cristo, en la que somos guiados por la convicción de pecado, es más probable que sea el sonido y el ahorro. Llegaron a él: aquellos que conocer a Cristo, debe reunirse con él, donde graba su nombre. Nuestro Maestro nos ha dejado un ejemplo, para que podamos aprender a hacer la voluntad de Dios como lo hizo; con diligencia, como los que hacen que una empresa de ella; con deleite y placer en ella. Cristo compara su trabajo para la cosecha-obra. La cosecha es nombrado y buscó antes de que llegue; por lo que era el evangelio. En tiempo de cosecha es el tiempo ocupado; Todos deben estar entonces en el trabajo. En tiempo de cosecha es un tiempo corto, y la cosecha-trabajo debe hacerse a continuación, o nada en absoluto; por lo que el tiempo del Evangelio es una temporada, que si una vez pasado, no se pueden recuperar. Dios a veces usa instrumentos muy débiles y poco probables de inicio y que ejercen una buena obra. Nuestro Salvador, mediante la enseñanza de una pobre mujer, difundir el conocimiento a toda una ciudad. Bienaventurados los que no se ofende a Cristo. Las que se enseñan de Dios, son verdaderamente deseosos de aprender más. Se añade mucho a la alabanza de nuestro amor a Cristo y su palabra, si vence prejuicios. Su fe creció. En el asunto de ella: le creían a ser el Salvador, no sólo de los Judios, sino del mundo. En la certeza de que: sabemos que verdaderamente éste es el Cristo. Y en el suelo de la misma, por lo que han oído hablar de nosotros mismos. Juan 4:37 Porque en este caso el dicho "Uno siembra y otro cosecha 'es verdadera. Juan 4:39 Muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por el testimonio de la mujer: "Me ha dicho todo lo que he hecho." Juan 17:18 Como tú me enviaste al mundo, también he enviado al mundo. 2 Corintios 10:15 Ni se nos jactamos más allá de nuestros límites en los trabajos de los demás. Pero esperamos que, como su fe aumenta, nuestra área de influencia entre los que aumentará en gran medida, así, Tesoro de la Escritura Yo os envié a segar que, cuando en que no labrasteis: otros labraron, y entrado en sus labores.
No comments:
Post a Comment